po书屋

字:
关灯 护眼
po书屋 > 红帽四部曲 > 四、12.不吐不快:翻译参考(2/2)

四、12.不吐不快:翻译参考(2/2)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

之六

「我很後悔,地後悔,没能扮演好称职的麦田捕手,明明就有个小孩,超级无敌可Ai宝贝,就这样直直冲向扯到爆悬崖,明就伸长臂膀构得着的距离──我明就有机会接在怀里【哽咽】。我好後悔,我们就任由憾事发生;她就这样跌鸟巢,本没丝毫机会,没能长大、学会鼓动那对小小、丽的翅膀──」

翻译五

「Iregrettedit,IdeeplyregrettedthatIfailedtobethat‘CatcherintheRye’whentherewasakid,anabsolutelylovelysweetheart,whojustranstraighttowardthe‘crazycliff,’whilestillwithinarm’sreach—Icouldhavecaughtherinmyarms[acatherthroat].Iregrettedthatwejustletithappen,asshejustfelloverthe,withouttheslightestcetogrowupaoflutterherlittlebutbrave[1]wings—」

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

……

==================================================================

[1]“brave”:beautiful.SeeWilliamShakespeare’spyTheTempest:“Owonder!/Howmanygoodlycreaturesaretherehere!/Howbeauteousmankindis!Obravenewworld,/Thathassuchpeoplein''''''''t.ActV,SeI,ll.203–206.翻译译作「丽新世界。」亦参见赫胥黎同名的标题。

「通通有,你各位,明就看见房间里的大象,还给我视而不见。要房里有粉红sE大象,就给我指来,用各位的手指──要有一大野狼,躲在树林里,等着害我们家小孩──就抓起来!为啥──今天不就逮狼的良辰吉时?Ga0不懂,我们g嘛坐着不动,枯等某个救世主般的人,蹦来拯救世界,替我们铲除隐患;明就还不算太迟,给我动起来!」

「Allofyousawthe‘elephantintheroom’butchosetoigpletely.Ifthereisapinkelephauspointitoutwithers—IfthereisaBigWolfhidinginthewood,lurkingtoharmourkids—Let’sgetit,then!Why—isn’tit‘APerfectDayfortheWolf?’Idon’tseenopointsthatwestillsithereandwaitforamessiah-likefiguretosavetheday,toremovethethreatforus,whilewearestillfarfrombeiAKEA.

之五

「喔、喔,某些人急了,急着把跟自己意见不同的人扫地门──我没差,早知自己从不受迎。踏这所学校的第一天,就知你们这些家伙恨我恨到骨里去了。你们这些家伙都把我当成外人,甚至当贱民一样排挤──都没差。我明白,当个诚实的异人就要被逐,就只是因为讲实话。」

「Sihismeetisusnowhere,now,pleaseallowmetotakemyleave.」

会议;不是说,我得陪你各位懦夫扮家家酒;也不是说,我得坐在会议室里,讨论某些无关要的事项,b如说,校誉,或者说,所谓的应对当前公关危机的举措,之类的,然後浪费我的时间!──喔、喔──」

【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文;http://www.whxianghe.com 阅读更多彩小说】

「某些与会人员,明就会讲英文,觉得很冤枉,还气得起来──你各位明就懂,在那边──就是为什麽我叫各位委员懦夫──」

「SomepeopleinthisroomwhoactuallyspeakEnglishfeltseriouslywrongedandstarted—YouDOgetmypoint—ThisisexactlywhyIcallthemembersinthisitteeweaklings—

翻译

段落四

翻译四

「Oh,oh,somepeoplearesweepingawaythepersontheydisagreewith—Finebyme,IknowIamneverwelehere.ThemomentIsteppedintothisschool,I’dalreadyknownyouallHATEDmetothebone.Youallseemeasanoutsider,ifnotapariah—whichisfine.Iknowthehooutsideralwaysgetsexpelledfromthecitystatejustbecauseshespeaksthetruth.」

==================================================================

「既然在这里讨论不个所以然,那好,请容我先告退。」

...

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

之四

翻译

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
王爷有疾,非厮不娶妻淫与诱惑之感受甜蜜隐婚:老公大人,宠上瘾遇见【1v1 sc 甜剧情】如果当年我二十几-风韵年华藏在林中.一师五徒永不为受1V1 if线魔法初生被白月光背刺后她说要包养我(gl)夫缘【蓝色监狱】暧暧(糸师冴原女)只有编辑受伤的世界城市少女被卖给农村糙汉当老婆采蕾商店繁殖癖的圣杯战争帅哥都有病霸道老司机芙蓉女(现言 1v2 蛊女)把男朋友送上别人的床之后【调教NP】骚莲在奥特世界当法王【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-冰雪褓姆疯批美人夹心饼干巅峰权贵农家女的三妻四妾(百合abo,np)「唯有千山画不如。」一无所有的恶役千金逆风翻盘(西幻)恶毒女配又被强制爱了